北京缩写到底该怎么写?
“BJ”还是“Beijing”?BJ是官方车牌、航空代码、国际奥委会文件里出现的固定缩写;Beijing则是英文全拼,在正式场合、媒体标题、学术文献中更常见。两者都对,但使用场景不同。

BJ的由来与官方地位
BJ最早出现在上世纪五十年代的车牌系统,当时用“京”代表北京,但电报与航空通信需要拉丁字母,于是取“BeiJing”首字母。BJ随后被写入:
- 中国民航IATA城市代码:BJS(首都机场PEK、大兴机场PKX共用前缀)
- 国际奥委会内部文件:BJ-2022表示北京冬奥会
- 公安部交管局车牌前缀:京B、京A之外,涉外车牌曾短暂出现BJ字样
因此,BJ在交通、体育、外事三大领域拥有官方背书。
Beijing拼写的国际通用逻辑
Beijing并非简单音译,而是汉语拼音方案确立后的法定拼写。联合国、ISO 7098、新华社外文发稿规范都要求:中国地名一律用汉语拼音。
常见疑问:
问:Peking是不是过时了?
答:Peking是威妥玛拼音,仅保留在Peking University、Peking Duck等历史品牌里,日常交流已不推荐。

不同场景下的正确写法对照表
| 场景 | 推荐缩写 | 错误示例 |
|---|---|---|
| 快递地址 | Beijing | BJ(易与保定、宝鸡混淆) |
| 机票行程单 | BJS | Beijing(系统不识别全拼) |
| 学术论文 | Beijing | BJ(不符合ISO规范) |
| 微博定位 | 北京/Beijing | BJ(用户看不懂) |
SEO视角:如何选词让搜索引擎更懂你
在网页Title里,“Beijing travel guide”的搜索量远高于“BJ travel guide”;但在机票垂直站,“BJS flight deals”的CTR明显更高。
实操技巧:
- 标题同时埋入两个变体:
<title>Beijing Travel Guide | BJS Airport Transfer Tips</title> - H1用Beijing,H2用BJ做次级关键词,避免关键词堆砌。
- URL统一用拼音:/beijing-guide/,不夹杂BJ,防止权重分散。
常见误区与纠正
误区1:BJ=北京,PK=北京首都机场
纠正:PK是旧式机场代码,源自Peking K’ung Kuan(北平机场威妥玛拼法),PEK才是现行IATA代码。
误区2:域名里用bj更短更好记
纠正:搜索引擎地域识别依赖拼音,bj.cn的权重低于beijing.cn;用户记忆成本也更高。
写给开发者的代码片段
<!-- 多语言站点 hreflang 示例 --> <link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/en/beijing"> <link rel="alternate" hreflang="zh-CN" href="https://example.com/zh/北京">
注意:路径中不要混用BJ,保持拼音一致性。

未来趋势:城市缩写的品牌化
随着“.beijing”顶级域开放,企业更倾向于注册brand.beijing而非brandbj.com。市政交通委也在试点“京B·X”新能源车牌,BJ可能逐步退出民用领域,回归专业代码角色。
还木有评论哦,快来抢沙发吧~